Japonské jaro nabízí zajímavý kulturní program do konce března

Repro: Žurnál UP
čtvrtek 9. března 2017, 07:21 - Text: Milada Hronová

Japonské strašidelné příběhy, pouliční móda inspirovaná evropským odíváním 19. století, čínské písmo na Dálném východě, několik filmů i řadu informací, například o bizarností japonského videoherního průmyslu, nabízí festival Japonské jaro. Jeho sedmnáctý ročník nese podtitul Mezi dvěma světy.

Čtyřiadvacet zajímavých večerů s japonskou kulturou během jednoho měsíce. Takové je právě probíhající Japonské jaro, které pořádá Japonský klub Olomouc pod záštitou katedry asijských studií Filozofické fakulty Univerzity Palackého. Každoročním cílem festivalu je přiblížit tuto jedinečnou zemi široké veřejnosti.

„Rádi bychom ukázali různost, kterou japonská kultura nabízí. Letos se nejvíce zaměřujeme na začlenění populární kultury, která by mohla rozšířit hranice dosud proběhlých ročníků. Chceme ukázat, že popkultura je regulérní součástí Japonska a je třeba ji tak i brát,“ řekla Michala Kropáčková, předsedkyně Japonského klubu Olomouc. Zdůraznila přitom, že populární kultura je důležitá i pro univerzitní prostředí. „Právě o možnostech jejího výzkumu hovořila na festivalu překladatelka Anna Křivánková,“ dodala Michala Kropáčková, která je zároveň i studentkou Japonské filologie na FF UP.

Japonské jaro nabízí pestrou programovou náplň až do konce března. Pod vedením Jakuba Zemana, odborníka na japonský meč se zájemci mohli už v prvním březnovém týdnu dozvědět řadu zajímavostí o historii japonského meče. Během úvodního týdne byla řeč také o japonských strašidelných příbězích, které zažily největší rozkvět v letech 1603 – 1867. Vznik a historii tohoto literárního žánru zvaného Kwaidan přiblížila zájemcům Natália Stredanská. 

Už zítra zvou pořadatelé Japonského jara na přednášku Lolita jako životní styl. O japonské pouliční módě, která se inspirovala evropským odíváním 19. století bude hovořit Petra Vyoralová v učebně 2.05 (Křížkovského ulice 14) od 18.30 hodin. Velmi zajímavá bude jistě i přednáška o nejčastějších chybách Čechů v japonštině a Japonců v češtině. Uskuteční se 14. března pod názvem Ztraceno v překladu – čepongo. Hovořit o nich bude Takajuki Watanabe.

Více o programu Japonského jara ZDE.